Norbert Barthelmess (Bartelmes)

BARTHELMESS, Norbert 1897-1987. Germano, ĵurnalisto. Naskiĝis en Düsseldorf, Esperantisto de 1911. Gvidis kursojn en laborista klubo en Düsseldorf. Redaktoro de "Sennaciulo", "La Nova Epoko" kaj "La Lernanto". Tradukis Faust de Goethe, 1a parto (1923). Verkis rakontojn kaj romanojn, kaj parte kursan lernolibron por laboristoj Petro (1925). Kompilis Proletara Kantaro (1924) kaj Unua Legolibro (1932). Aperigis poemojn, rakontojn en SAT-organoj. De 1928 vivis en Parizo kiel dungito de SAT kaj redaktoro de "Sennaciulo". Li laboris ankaŭ en edukejo por infanoj. Postmilite li aktivis en la kabaredo de la Tri koboldoj, interalie kiel pianludanto.

"Larĝaj horizontoj, sociaj kontrastoj. Li preferas la temojn pri infanoj, penetras en la infanan animon, kaj kondukas la leganton en la ĉarman, petolan, tamen preskaŭ ĉiam nubo-ombran mondon de la malriĉaj prolet-infanoj."
/EMBA

Barthelmess - la Faŭst-tradukanto,
Ĵonglata per ludadas vorto.
Johan-Volfgangon je malmorto
Revekis li en Esperanto.

Poemo ĉi, popola kanto
Simpliĝis pli ol, per transporto.
Barthelmess - la Faŭst-tradukanto,
Ĵonglata per ludadas vorto.

Kun da admir' en karo kvanto
Legadis kiu per volforto
Faritan Faŭston en retorto:
Ĝin malforgesos en konstanto.

Barthelmess - la Faŭst-tradukanto

/ Kálmán Kalocsay, Rimportretoj.

Legu pli amplekse pri Norbert Barthelmess en Vikipedio.

Verkoj:
Diablidoj : rakonto por la junularo (1928)
Ne plu ludo.. kaj aliaj noveloj (1927-1947) (1973)
Juneca ardo (romano, 1936)
Vartejoj (romano, 1938)
Mia vivo (1975)
Poemaro (1983)

/Enciklopedio de Esperanto, 1934; Vikipedio 2011.

Legu novelon de Bartelmes:
Ne plu ludo

Reen al: Aŭtoroj - Romanoj - Noveloj/rakontoj - Poemaroj - Dramoj